Okay, the user wants me to translate "casual dresser" into German. Let me think about the correct term here. "Casual" in German is usually "lässig" or "casual" can sometimes be used directly. "Dresser" refers to someone who dresses, so "Anzug" is a suit, but maybe "Kleidung" or "Outfit" is better. Wait, "dresser" as a noun here is someone who dresses, so maybe "Anzugträger" but that sounds a bit formal. Alternatively, "Person, die sich lässig kleidet" could be a phrase. But the user might be looking for a direct translation. Let me check. "Casual dresser" as in someone who dresses casually, so "lässiger Kleidungsstil" or "Person mit lässigem Kleidungsstil". Hmm, but maybe the most straightforward is "lässig gekleidete Person". Alternatively, "casual dresser" can be translated as "Anzugträger" but that's more for someone wearing a suit. Wait, maybe "Person, die sich lässig kleidet" is the best fit. Let me confirm. Yes, that seems accurate. So the translation would be "Person, die sich lässig kleidet".
Person, die sich lässig kleidet
Beliebte Wörter
Entdecken Sie häufig gesuchte Vokabeln
App herunterladen, um den vollständigen Inhalt freizuschalten
Möchten Sie Vokabeln effizienter lernen? Laden Sie die DictoGo-App herunter und profitieren Sie von noch mehr Funktionen zum Vokabelnlernen und Wiederholen!